Главная > Общество > 10 ошибок в произношении названий известных брендов

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Если раньше в Советском Союзе о вещах из-за границы даже не мечтали, то в России их более, чем достаточно. Люди все больше доверяют иностранным производителям и игнорируют отечественных. Подобную тенденцию можно проследить во многих сферах, например, на автомобильном рынке. Какие автомобили в приоритете? Конечно, иномарки. Вот только русский человек, если купит себе машину иностранного производства, зачастую, даже не сможет правильно сказать, что он купил. Ламборджини или Ламборгини, Хенде или Хундай. Конечно, русские люди не стесняются и говорят так, как считают нужным.

Не подумайте, что в России живут неграмотные люди, эта проблема касается многих стран. Удивительно, но самые известные бренды люди по всему миру называют неправильно. Если вы думаете, что это точно не про вас, не спешите с выводами. Возможно, вы тоже делаете ошибки. Ниже представлен рейтинг самых распространенных ошибок в произношении названий известных брендов.

10

Хенде

Как только не называют многострадальный Хёндэ, но только не Хёндэ. Хундай или Хёндай, большинству людей все равно. Между прочим, история эта очень увлекательная. Как вы знаете, страна-производитель автомобиля – Корея. Если вы когда-нибудь видели корейские буквы, наверняка, думали о том, что это послание от представителей высшей расы. Конечно, если вы не лингвист и не занимаетесь изучением корейского языка. Так вот, когда южнокорейские компании вышли на мировой рынок, названия корейских брендов дублировались на английском, а в корейском языке существуют сложные двугласные звуки. Если вы совсем запутались, то «а» и «й», по-корейски читается как «э». Когда корейцы поняли, что произношение бренда неправильное, они придумали провести проект по всему миру. Участвовали в нем корейские студенты, которые учили людей правильно произносить Хёндэ.

9

Левис

Если вы одеваетесь только в бренды, наверняка у вас есть джинсы Levi’s. А как вы их называете? Правильно, джинсы. Конечно, это была шутка. История создания этого бренда не менее увлекательная, чем предыдущая. Идея брюк из парусины пришла в голову Лёбу Штрауссу. Когда он приехал в Америку, стал называть себя Леви, а фамилия его звучала как Страусс. Штаны предприимчивого бизнесмена стали называть джинсами Левиса. Изначально название бренда звучало как Левис, позже стали использовать Левайс. Так вот, оба варианта распространены, их употребляют по всему миру, и даже на родине парусиновых штанов в США оба эти названия имеют место быть. Все же предпочтительнее первый вариант, Левис. Это если руководствоваться грамматикой английского языка.

8

Найки

Фирму, занимающуюся производством спортивных товаров, назвали по имени богини Ники. Это богиня победы. В Америке название бренда звучит не иначе как Найки, в России Найк. Хотя это название используется не только в России, но и по всему миру. Все потому что люди не знают истории возникновения этого названия, а произносят его соответственно правилам чтения английского языка. Но чего только не сделаешь ради любимых покупателей? Теперь в России фирму-представителя называют Найк. Так что, если вы скажете, что купили кроссовки фирмы Найки, вас обязательно поправят.

7

Моет э Шадон

Это шампанское называют излюбленным напитком модниц. Вы, наверное, сразу же представили молодых прекрасных девушек. Ничего страшного не произойдет, если они произнесут название шампанского неправильно, красавицам и не такое прощается. А как же быть остальным? Дебаты по поводу правильного произношения продолжаются и по сей день. Кто-то говорит, что создатель – француз и звук «т» произносят мягко. Кто-то доказывает, что фамилия создателя немецкая, поэтому «т» надо произносить твердо. Шандон тоже вызывает массу споров. В России шампанское называют Моёт Шандон. Правильный вариант Моет э Шадон. Впрочем, уже после бокала этого изумительного напитка вам будет все равно, как он правильно называется.

6

Порше

Вернемся к автомобилям. Пожалуй, они страдают от неправильного произношения чаще всего. Россияне часто говорят ПоршЕ или Порш. Это неправильно. Создателем этого бренда был Фердинанд Порш. Название компании, как вы уже заметили, произошло от его фамилии. Так вот, его никто не называл ПоршЕ, тем более Порш. Не так давно немецкий производитель позаботился о правильном произношении бренда. На официальном канале Porsche на известном видеохостинговом сайте немцы провели ликбез для тех, кто произносит название неправильно. Там они рассказали, что единственно верным вариантом является ПОрше. Не забывайте об этом и впредь ударение ставьте на первый слог.

5

Мицубиси

Еще одна история с переводом на английский, только теперь с японского. Россияне давно уже придерживаются правила «как читаю, так и произношу». Ведь не зря же в школе много лет изучали английский язык. Как же правильно? На этот счет нет единого мнения даже у официальных представителей и лингвистов, они очень часто спорят по этому поводу. Конечно, самый простой выход – спросить у японцев. Как они произносят название бренда? К сожалению, японцы в этом вопросе помочь не смогут. Вместо звука «с» или «ш» они произносят непонятный звук, имитирующий одновременное «с» и «ш». Однако большая часть лингвистов и японцев выбирают вариант Мицубиси, используйте его и вы.

4

Ламборгини

Марка авто называется так по имени создателя компании Ферруччо Ламборгини. Чтобы узнать, как правильно произносится это имя достаточно воспользоваться таблицей транскрипции. Звуки «дж» и «г» расположены совсем рядом и как они произносятся, зависит от их «соседей». Нужно обратить внимание на те буквы, которые стоят рядом, они то и подскажут, как правильно произносить эти звуки. Если вам непонятно, мы объясним. Многие люди произносят Ламборджини. Однако почему-то никому не приходит в голову называть всем известные макароны «спаджети». Теперь если вы снова будете сомневаться, как сказать правильно Ламборджини или Ламборгини, вспомните спаджетти. Только Ламборгини.

3

Бэ-Эм-Вэ

Кажется, что здесь не должно возникнуть никаких вопросов, но нет. Любители английского языка (знатоки) спорят и доказывают, что правильное произношение Бэ-Эм-Дабл- Ю. Чтобы узнать, где правда зарыта, необходимо всего лишь узнать, что же означает это непонятное BMW. Если перевести на русский – Баварские моторные заводы. Откуда здесь Дабл Ю? В немецком алфавите нет такой буквы. Поэтому не морочьте никому голову, вы не в Англии, говорите Бэ-Эм-Вэ.

2

Самсон

Вы, наверное, даже не догадываетесь, о чем сейчас пойдет речь. Что за новый бренд Самсон, о котором вы ничего не знаете? Все просто, это старый добрый Samsung. Название компании образовано от слова Самсон, переводится как 3 звезды. Ударение следует ставить на первый слог. Вот только в России так прижилось произношение Самсунг, что вряд ли кто-то из 146 миллионов называет производителя техники Самсон. Поэтому стоит ли менять годами устоявшиеся привычки, каждый человек решает сам. Остается надеяться, что когда-нибудь японцы, последовав примеру немцев, проведут ликбез специально для россиян.

1

Зирокс

Еще один непонятный бренд. Хотя, наверное, вы заметили, что слово очень созвучно с Ксерокс. Представители компании Xerox не стали утруждать себя и не сделали русскоязычную транслитерацию. Поэтому никто не называет фирму Xerox Зирокс, большинство россиян вообще не слышали это слово. Впрочем, англичане уже сами называют себя Ксерокс. Если вы поинтересуетесь и зайдете на сайт Федеральной налоговой службы, по названию компании или ИНН вы сможете узнать минимальные сведения о зарегистрированном юридическом лице. Так вот, официальный представитель компании Xerox – не Зирокс, а Ксерокс. Поэтому, наверное, уже не стоит переучиваться, хотя правильно произносится все же Зирокс.


15 7

Ваш комментарий будет первым

чтобы оставить комментарий.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: